Антонов огонь: живая «Чайка» и мумии трех сестер
Главная театральная интрига февраля — постановки по двум шедеврам А.П. Чехова в год его 160-летия в двух Художественных театрах. Впрочем, театральный обозреватель «Известий» Влад Васюхин не пропустил и другие интересные премьеры.
«Три сестры»
МХАТ им. М. Горького
Стараниями Эдуарда Боякова «доронинский» МХАТ превращается (или уже превратился?) в театральный супермаркет, где есть всё — от экспериментальных до вполне себе традиционных спектаклей, от поэтических представлений до лекций о философии. Но, как водится, и не без откровенно залежалого товара с перебитыми этикетками. Именно так можно назвать восстановление легендарного спектакля «Три сестры», поставленного в 1940 году В. Немировичем-Данченко и предъявленного нам сейчас под видом «исторической реконструкции».
Глядя на сцену, трудно понять, почему эту постановку современники называли чудом режиссуры. Решительно невозможно понять, зачем восстанавливать эпический театральный шедевр лишь на том основании, что в архиве сохранились его описания и фотографии, а кто-то из долгожителей даже видел первый состав? Немирович-Данченко ставил свой спектакль в том числе и для того, чтобы снова вернуть Чехова в ряды актуальных авторов. А надо ли кому-то сейчас и уж тем более таким образом что-то доказывать?
Этот спектакль был поставлен на тогдашнем театральном языке, для той публики и с той труппой. Потому что театр — это всегда «здесь и сейчас». Не хотелось бы никого обижать, но премьеру 1940 года играли артисты, которых сегодня называют великими и выдающимися: Еланская, Тарасова, Степанова, Георгиевская, Болдуман, Хмелев, Станицын, Ливанов. А кто играет сейчас?! Увы, в нынешнем варианте большая часть исполнителей выглядит картонными, неживыми, фальшивыми, как и их усы и парики.
Если у трех сестер была тоска по лучшей жизни, то у зрителей МХАТа имени Горького — тоска по лучшим, а главное, современным, немузейным спектаклям.
«Чайка»
МХТ им. А.П. Чехова
Знатоки говорят, что Оскарас Коршуновас перенес на сцену Московского Художественного театра свой спектакль, поставленный в 2014 году в Городском театре Вильнюса. Режиссер утверждал в предпремьерных интервью, что это совсем не так. Истина, если судить по фото- и видеосъемкам, где-то посередине. Но в чем знаменитый литовец абсолютно прав, «классику имеет смысл ставить только по-современному».
Эта самая современность в его спектакле — не только в костюмах, декорациях, музыке или видеопроекциях (по данным Forbes, бюджет спектакля составил 15 млн рублей). Она — в способе общения с залом, когда нет никакой четвертой стены и даже присутствуют элементы интерактива, в способе существования замечательных актеров. Все они — от ветерана Станислава Любшина (Сорин) до 22-летнего Кузьмы Котрелева (Треплев) или актеров среднего поколения — Игоря Верника, Евгении Добровольской, Станислава Дужникова, Светланы Устиновой, Паулины Андреевой и Дарьи Мороз (ее Аркадина — мотор всего зрелища) — живые, настоящие, нынешние. И даже когда пару раз на сцене повисает легендарная мхатовская пауза, зритель не впадает в спячку.
«Седьмой подвиг Геракла»
«Мастерская Петра Фоменко»
Россия постоянно ищет национальную идею. А может, она в том, чтобы просто-напросто навести в доме порядок и убрать в стране мусор, вычистить по примеру легендарного Геракла те самые авгиевы конюшни?
Эта мысль довольно четко, без «фиги в кармане» считывается в спектакле режиссера Евгения Каменьковича по пьесе Михаила Рощина про вымышленную страну Элиду, где в буквальном смысле дурно пахнет из-за нечищеных конюшен и хлевов. Только было бы неправильно сводить всё к модной экологической повестке и выводить на сцену Грету Тунберг. Этот яркий, визуально красивый спектакль — размышление о природе власти, о законе и беззаконии, о лжи и слове правды, которое, как известно, весь мир перетянет. Но будем честны: размышление вышло многословным, местами пафосным и архаичным.
Пьеса «Седьмой подвиг Геракла» была написана молодым драматургом в 1963 году, запрещена, опубликована лишь в 1987-м, а впервые поставлена в 1988 году. До нынешней постановки автор не дожил 10 лет, и, как говорит один из персонажей, Зевс его знает, внес бы Рощин в текст какие-то изменения и сокращения.
«Пробуждение весны»
Театр Наций
Театры устали бороться со зрительскими смартфонами, а потому решили вышибать клин клином. В премьерном спектакле Театра Наций «Пробуждение весны» гаджеты по воле итальянского режиссера Маттео Спьяцци оказались в руках не только артистов, но и зрителей. Тем более это спектакль о подростках и на них же рассчитан. Публику в начале действия просят ответить на несколько вопросов — к примеру, «Можно ли убить твою истинную природу?» или «Твоя природа и общество совместимы?», а в финале результаты голосования выводят на экран.
Драма (или, как называл ее сам автор, «детская трагедия») немецкого классика Франка Ведекинда написана в 1891 году и в конце XIX века считалась скандальной. Речь в ней идет о подростковой сексуальности, о страданиях юной плоти в тисках ханжеской морали, о неумении родителей говорить с детьми, об одиночестве и тяге к суициду. Один из героев, 14-летний Морис, кончает жизнь самоубийством, боясь родительского гнева из-за несданного экзамена.
Это далеко не первая постановка пьесы в России, к ней обращались и Всеволод Мейерхольд, и Роман Виктюк. И, как утверждают историки театра, всегда и везде «Пробуждение весны» подвергали цензуре, выхолащиванию и переделкам. В Театре Наций действие перенесено в наши дни, половина действующих лиц отправлены за кадр, в виртуальную реальность, а оставшиеся персонажи не выпускают из рук гаджеты и больше общаются друг с другом через соцсети, что делает зрелище, прямо сказать, скучноватым. И хотя постановщику, специалисту по комедии дель арте, не откажешь во владении профессией, а молодым актерам — в драйве, большой вопрос, зацепит ли спектакль целевую аудиторию и не предпочтут ли тинейджеры походу в театр привычное залипание в телефоне.
«Слово о полку Игореве»
Театр на Малой Бронной
После провального «Крошки Цахеса», который Кирилл Вытоптов поставил в прошлом сезоне в Театре им. М.Н. Ермоловой, многие театралы опасаются смотреть новые работы этого режиссера. Но, кажется, свежей постановкой в Театре на Малой Бронной Вытоптов поправил пошатнувшуюся репутацию.
Он снова работает с классическим, хорошо известным текстом, перенесенными в наши дни. Фрагменты легендарного памятника словесности XII столетия драматург Саша Денисова соединила с реальными и не всегда интересными историями нынешних охранников, невыдуманными рассказами безымянных сотрудников ЧОП. Они стерегут разнообразные объекты — от школы до театральной проходной, вместо лат носят черные куртки, а все их подвиги — поимка в «Детском мире» старушки с ворованной игрушкой.
Финальная фантасмагория вышла не без некоторого эпатажа — всё же изначальный, канонический текст русской литературы! — но наверняка найдет отклик у столичной аудитории, имеющей вкус к филологическим играм.