Больной язык: как COVID-19 обогатит словарный запас
Первая половина 2020 года значительно обогатила не только повседневный лексикон людей — новые слова уже закрепляются на официальном уровне. Толчком к пополнению словарей стала пандемия коронавируса, породившая множество выражений и изменившая значение уже давно существующих. Российские лингвисты отметили крайне активную творческую деятельность людей в придумывании слов, однако сообщили, что далеко не все они задержатся в лексиконе надолго. Впрочем, свой след в истории развития языка пандемия, без сомнения, оставит.
Обогащенный лексиCoV
Пандемия COVID-19 — пока самое глобальное событие 2020 года. Много месяцев СМИ ежедневно атаковали новостями о количестве заболевших, методах защиты и лечения болезни. Всё это не могло не сказаться на языке.
Многие толковые словари английского языка — словарь Вебстера, Оксфордский — уже включили слова, связанные с этой инфекцией. Например, там появилась аббревиатура COVID-19 (сокращение от COronaVIrus Disease 2019).
— Уже в апреле составители Оксфордского словаря внесли в него «ковид», «самоизоляцию», которая сейчас кажется уже такой привычной, и несколько других слов, — рассказала старший преподаватель кафедры источниковедения и литературы и древних языков Гуманитарного института НГУ Людмила Буднева. — Русский язык обогатился «ковидиотом», «удаленкой», «социальной дистанцией». Ряд слов, знакомых раньше только специалистам, теперь знают и употребляют на каждом углу: коронавирус, плато, ИВЛ.
Особенно хорошо, по словам эксперта, прижился «ковид», что подтверждается активным словообразованием: «ковидный», «противоковидный», «ковидник» и даже феминитив «ковидница». Слово «корона» приобрело дополнительное значение.
Появились совершенно новые слова, образованные сложением двух. В качестве примера можно привести «ковидиот» — от «коронавирус» и «идиот». Так называют людей, которые провоцируют панику в обществе, сметая продукты с полок магазинов, а также тех, кто не соблюдает требования во время пандемии. Игнорируя простые меры безопасности, они подвергают опасности не только себя, но и окружающих, что способствует распространению COVID-19.
Слово «коронапокалипсис» появилось путем сложения «коронавирус» и «апокалипсис». Его синоним — «коронагеддон».
Многие ранее известные слова были переосмыслены и стали очень популярны в ежедневном общении. Термин «социальная дистанция» впервые зафиксирован в 1957 году и обозначал скорее отчужденность от остальных людей. Сейчас под ним подразумевают физическое дистанцирование во избежание заражения. Аббревиатура СИЗ (средства индивидуальной защиты) появилась в 1977 году, но употреблялась преимущественно медицинскими работниками.
Проверка временем
«Известия» опросили российских лингвистов, чтобы узнать, войдут ли новые слова в словари русского языка. В повседневном лексиконе людей они прочно заняли свое место, но научная лингвистика развивается чуть медленнее.
— Думаю, должно пройти больше времени, чтобы лингвисты поняли, включать новые слова в официальные источники или нет, — сообщила доцент кафедры русского языка Томского государственного университета Светлана Волошина. — Пока пандемия еще не окончена, делать окончательные выводы трудно. Однако этот период однозначно отпечатается в языковой истории, истории образования новых слов.
Некоторым словам просто суждено навсегда остаться в словарях или обрести там новое официальное значение. Например, как рассказала Светлана Волошина, это точно ждет «самоизоляцию». Эксперт пояснила, что само слово, по данным национального корпуса русского языка, существует еще с 1940 года, однако используется в психологическом контексте. В нынешней же ситуации его значение обязательно обновится, причем официально. Также, возможно, появится слово «обсерватор» — это место, куда помещают зараженных людей под наблюдение.
Что касается игровых выражений (карантикулы, ковидиот, коронованная особа), по мнению эксперта, это слова-однодневки. Люди стараются по возможности отнестись к ситуации с юмором, что и выливается в подобное творчество. Однако эти слова уйдут вместе с пандемией.
— Думаю, когда история с пандемией окончательно приестся, а новая реальность станет обыденностью, то и большинство слов, помогающих нам, играя, мириться с ситуацией, исчезнут из обихода, — пояснила Людмила Буднева. — Даже «коронавирус» снова вернется к профессионалам. Нам останутся, пожалуй, «удаленка» и «самоизоляция», а также слова, связанные с дистанционными технологиями, например «дистант».
Но вполне вероятно, что и значение таких игровых слов также изменится. Скажем, раньше шашлычниками называли людей, которые жарили мясо на углях. А в связи с введением карантина так стали именовать лиц, нарушающих режим самоизоляции и гуляющих в парках.
Также появилось немало ранее не употреблявшихся выражений — например, масочно-перчаточный режим, индекс самоизоляции, выйти на плато. Это также будет зафиксировано в словарях.
— Иллюстративные зоны в словарях пополнятся новыми контекстами, примерами. Так, к слову «доставка» может добавиться пример устойчивого выражения «бесконтактная доставка», — добавила Светлана Волошина.
По мнению доцента кафедры «Русский язык и литература» Института медиа и социально-гуманитарных наук Южно-Уральского государственного университета Дениса Пелихова, делать какие-либо прогнозы, когда мы говорим о развитии языка, очень трудно. Например, в период первой нерабочей недели родилось яркое слово «карантикулы», однако почти сразу оно было вытеснено общеупотребительным «карантин» и в последнее время практически не встречается. Поэтому говорить с абсолютной уверенностью о том, какие слова останутся в языке, а какие уйдут в прошлое, нельзя.
Эксперт предположил, что «коронавирус» и «ковид» — в списке главных претендентов на то, чтобы стать словом года. Но как сложится их судьба в дальнейшем, покажет время. Конечно, хотелось бы надеяться, что когда-нибудь в нашей речи они станут неактуальными.