Перейти к основному содержанию
Реклама
Прямой эфир
Общество
Застрявшим на Камчатке косаткам не удалось выбраться с мели с приливом
Мир
Британия согласилась вернуть архипелаг Чагос под суверенитет Маврикия
Общество
В Госдуме рассматривают обращение с требованием отправить депутата Парфенова на СВО
Происшествия
Пустая цистерна загорелась на нефтебазе в Воронежской области после падения БПЛА
Мир
Антонов обвинил США в прокладывании дороги к ядерному конфликту
Мир
В ЦАХАЛ сообщили о контактах России и Израиля
Армия
Отряд лейтенанта Заляева в течение ночи разминировал поле под обстрелами ВСУ
Экономика
Регионы получат на 10% меньше денег из бюджета в 2025 году
Мир
Пентагон назвал уничтожение Западом ракет над Украиной вовлечением в конфликт
Мир
Гросси указал на ухудшение ситуации с внешним энергоснабжением ЗАЭС
Мир
ЦАХАЛ заявила о ликвидации одного из руководителей ракетной программы «Хезболлы»
Общество
Синоптики спрогнозировали дождь и похолодание в Москве 4 октября
Общество
В Иркутске задержали руководителей этнических диаспор из-за незаконной миграции
Экономика
Российские компании предпочли иностранное ПО в 60% случаев
Армия
Космическим войскам России исполнилось 67 лет
Общество
В Дагестане после взрыва с 13 погибшими закрылся ряд АЗС
Экономика
Финальную редакцию ГОСТа на «зеленую косметику» подготовят к концу года
Мир
СМИ назвали возможной целью удара Израиля по Бейруту преемника Насраллы

Google больше не переводит «Російська Федерація» как «Мордор»

Компания устранила ошибку с некорректным переводом с украинского на русский
0
Озвучить текст
Выделить главное
Вкл
Выкл

Сервис Google Translate исправил некорректный перевод слов и сочетаний с украинского языка на русский. На данный момент сервис переводит «Російська Федерація» как «Российская Федерация», а фамилию министра иностранных дел Лаврова как «Лавров». На устранение ошибки сервису потребовалось более девяти часов.

Напомним, ночью ряд украинских СМИ сообщили, что Google Translate переводит «Російська Федерація» как «Мордор» (город из вселенной «Властелина колец» Дж.Р.Р.Толкиена, в котором обитал главный злодей серии, переводится как «черная страна»). При этом, по сообщениям СМИ, фамилию Лаврова сервис также переводил как «грустная лошадка».

В пресс-службе Google ошибку объяснили особенностями работы алгоритма программы.

— Google Translate - автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, — пояснили в компании. — Но автоматический перевод - это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются. Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них.

Сервис уже допускал подобные сбои в прошлом году. Так в августе 2015 года «революція гідності» была переведена на русский как «политический кризис на Украине» (лингвистически правильный перевод — «революция достоинства»). 

Читайте также
Комментарии
Прямой эфир