В Португалии объявлена всеобщая забастовка
24-часовая забастовка в Португалии прервала вылеты рейсов и остановила движение общественного транспорта: причиной протестов послужили предлагаемые властями меры жесткой экономии.
Авиадиспетчеры и работники метро Лиссабона первыми забастовали вечером в среду, передает BBC. К стачке, как ожидается, присоединятся сотни тысяч граждан, в том числе учителя и врачи.
Правительство предлагает сокращение расходов по широкому спектру государственных услуг, включая здравоохранение и вооруженные силы. Также анонсировано увеличение налогов. Властями планируется ликвидация рождественских и праздничных бонусных окладов для большинства работников государственного сектора и частных фирм. Также предложено продлить рабочий день на 30 минут без оплаты сверхурочных. Таким образом правительство Португалии надеется резко сократить бюджетный дефицит. С безработицей на более чем 12-процентном уровне и букетом экономических проблем консервативное правительство премьер-министра Педру Пасуша Коэльо уже заявило, что у властей нет альтернативы урезанию государственных расходов.
Коэльо стал премьер-министром в июне после того, как социалистическое правительство потеряло доверие народа после сокращения бюджета. Его правящая коалиция имеет большинство в парламенте, поэтому окончательное голосование по бюджету-2012 на следующей неделе, как ожидается, пройдет в пользу властей.
Забастовка стала одной из крупнейших в истории Португалии, где подобные массовые мероприятия проходят редко. Протесты поддерживаются двумя основными профсоюзами страны, которые представляют более миллиона рабочих.
Псоледняя, февральская всеобщая стачка 2011 года прошла так, что ее почти никто и не заметил: рано утром на пару часов остановилось метро, потом ненадолго прекратили движение поезда и паромы на столичной реке Тежу. Все заинтересованные лица написали петицию правительству, лидеры профсоюзов выступили с заявлениями для прессы - и на этом все закончилось. В Лиссабоне даже не было пробок, о которых стоило бы говорить всерьез.
Однако с февраля многое изменилось. Португалия приняла навязанный ей кредит Евросоюза, а вместе с ним - пакет условий по реформированию экономики, составленный «тройкой» кредиторов: Европейским Центробанком, Международным валютным фондом и Еврокомиссией. Кабальные условия кредитного договора начали воплощаться в жизнь, и тут-то португальцы увидели истинное лицо европейского братства.
Девять месяцев назад забастовщики скандировали: «Нам не повышали зарплату уже полтора года, все на митинг!» Теперь их лишили премий к отпуску и Рождеству, провели массовые сокращения в госсекторе, объявили о приватизации ведущих португальских госпредприятий, подняли цен на продукты и ЖКХ. Эти пункты можно перечислять долго, они колеблются от повышения налогов до изменения Трудового кодекса. И тут страна не выдержала. Мирная Португалия 24 ноября выплеснулась на улицы.
Первые стачечный гудки прозвучали в 23.30 в лиссабонском метро. Поезда встали до позднего утра: никаких перевозок. В это же время прекратили работу авиадиспетчеры: они вместе с авиакомпанией TAP - первые в списке выставленных на продажу госкомпаний.
Забастовкой охвачены практически все отрасли и регионы страны. Профсоюзы действуют слаженно, продуманно, опираясь на многолетний опыт. Утренние забастовки плавно перейдут в митинги во всех областях страны и закончатся конференцией лидеров забастовочного движения, которая подведет итоги и поставит точку в забастовке.
Генеральный секретарь Генеральный секретарь Всеобщей конфедерации португальских рабочих Карвалью да Силва признает, что всеобщая забастовка - это «не волшебная палочка» для спасения от кризиса, а всего лишь «знак протеста и призыв к совести рабочих». Конечно, протест получается очень жесткий: подобные забастовки в период экономического спада еще более подрывают экономику, сваливают страну в еще большую яму. Трудящиеся это понимают, но и оставаться в нынешнем положении, лишенными многих прав и гарантированного будущего, предпочитают бастовать, а не думать о макроэкономике.