Чебурашковые права
В Москве в рамках 44-го Фестиваля японского кино состоялась премьера полнометражного фильма "Чебурашка". Режиссер Макото Накамура со сцены признавался в любви к нашему "ушастику" и рассказывал, какой популярностью в его стране пользуются фильмы Романа Качанова. Поэтому японец и решился не только восстановить оригинальный вариант, но и продолжить приключения крокодила Гены и его друзей.
Почему японцы решили обновить обожаемую многими ленту, поясняет творческий продюсер с нашей стороны Михаил Алдашин: "Японцы не могли использовать старый фильм - время оказалось безжалостным по отношению к негативу. Реставрации он уже не подлежит. Изменились и другие технические требования к современному кинопоказу. А японцы рассчитывают на широкий прокат, и не только у себя в стране. Работали они тщательно и с любовью. Качество кукол очень высокое. Это оценил и легендарный художник, отец нашего Чебурашки Леонид Шварцман".
Алдашину вторит киновед Катерина Кладо: "Персонажи сохранили свою актуальность и через много лет после их первого появления на экране. Сегодняшнему маленькому зрителю так же легко сопоставить себя с Чебурашкой, как и мне в мои детские годы. Японцы сохранили главное - добрый настрой прежних фильмов и спокойный ритм. Меня порадовало, что они не стремились искусственно насытить истории приметами нового времени - мобильными телефонами или современными авто, например. В домике, где живет крокодил Гена, нет компьютера, а посуду Чебурашка моет в ретрораковине. И шапито, и детская площадка с качелями и песочницей по-прежнему уютные. Такое кино обладает терапевтическими свойствами".
Правда, на наших экранах новый Чебурашка пока не появится - желающих прокатывать его не нашлось...
На первый взгляд Чебурашка получил новую прописку вполне законно. Японской стороне передали свои права соавтор сценария (совместно с Романом Качановым) Эдуард Успенский и Леонид Шварцман. В титрах есть и особое посвящение Качанову (Романа Абелевича не стало в 1993 году), и действительно первый его фильм "Крокодил Гена" переснят кадр в кадр. Кажется, все авторские права соблюдены.
Правда, в радостную картину примерного юридического поведения вносит долю скепсиса режиссер Роман Романович Качанов ("ДМБ", "Даун Хаус"). Он - как наследник прав своего отца - естественно, в числе самых заинтересованных лиц. Генеральный продюсер проекта господин Хироюки Фудзивара на пресс-конференции рассказывал, насколько бережно относились они к соблюдению авторских прав. А потому, прежде чем начать работу, обошли каждого из правообладателей. Однако Качанов-младший утверждает, что лично к нему никто не обращался - ни с японской стороны, ни с российской.
Большинство зрителей даже не задумывается, кому принадлежат авторские права на фильм. Если писатель, художник, композитор творит в одиночестве, то кинематограф - искусство коллективное. В части 2 Гражданского кодекса РФ в статье 1263 написано: "Авторами аудиовизуального произведения являются: режиссер-постановщик; автор сценария (сценарист); автор музыкального произведения (с текстом или без текста), специально созданного для этого аудиовизуального произведения (композитор)".
Но так обстоят дела только последние два года. Чтобы понять, почему не утихают конфликты, например, на "Союзмультфильме", надо вспомнить советское прошлое, когда действовали другие законы. В соответствии с ГК РСФСР от 1964 года авторское право на кинофильм принадлежало предприятию, осуществившему его съемку. Надо ли уточнять, что "Мосфильм" и другие киностудии страны были государственными предприятиями? Из любого спора они выходили победителями. Известен чуть ли не единственный случай, когда режиссер попробовал в судебном порядке отстоять свои права на фильм, - Михаил Калик,1968 год, картина "Любить". Но суд так и не принял никакого решения.
Киностудиям до сих пор принадлежат права на все фильмы, созданные до 1993 года (когда был принят закон "Об авторском праве и смежных правах"). Солидный список названий из "золотого фонда" помог, например, "Мосфильму" пережить трудные времена и провести реконструкцию. Зато те, кто бывал на "Ленфильме" и Студии имени Горького, могли убедиться в том, что без своих "золотых запасов", отданных в аренду третьим лицам, студии так и не смогли восстановиться.
Со сложившейся ситуацией согласны не все. 30 декабря 2009 года президент Ассоциации интернет-издателей Иван Засурский, гендиректор Российской государственной библиотеки Александр Вислый и другие написали открытое письмо в Государственную думу РФ о текущих проблемах авторского права. Авторы предложили ввести свободные лицензии на передачу имущественных прав, аналогичные Creative Commons (такую лицензию использует Википедия). По убеждению авторов, государству надо организовать разовый выкуп прав и передачу в общественное достояние книг, написанных в советское время и входящих в курс средней школы, а также советских фильмов. В ответ на эту инициативу открытое письмо президенту РФ подписали председатель Союза кинематографистов РФ Никита Михалков, гендиректор "Мосфильма" Карен Шахназаров, гендиректор "Первого канала" Константин Эрнст и другие. Авторы призвали президента не допустить внесения изменений в действующее законодательство, так как они приведут к легализации пиратства. Шахназаров отверг все инсинуации о том, что государство уже заплатило за фильм: "Киностудии не были иждивенцами социалистической экономики". Напомним, средства от кинопроката в Советском Союзе шли на обеспечение бесплатных медицины и образования.
В нынешние времена кинематограф не может содержать даже себя самого. Однако высокие телерейтинги свидетельствуют об устойчивом интересе к старому советскому кино и подсказывают продюсерам очень выгодный путь - ремейки. Уже была "Карнавальная ночь-2", ожидается новая версия "Служебного романа". Одолевают продюсеры и Нину Гребешкову, вдову Леонида Гайдая. Например, проект "Русский Голливуд" на НТВ в конце октября представил фильм "Бриллиантовая рука-2". На роль Семен Семеныча Горбункова пригласили Сергея Светлакова. Гоша Куценко сыграл за Анатолия Папанова, Марат Башаров - за Андрея Миронова, брюнетка Слава выступила вместо блондинки Светланы Светличной. Вот как оценивает этот эксперимент Нина Гребешкова: "Разрешение на использование литературного сценария я дала. Но результат меня огорчил, получилась такая пошлость. Авторы новой версии так и не поняли, что старые комедии не только смешили людей, но и заставляли задуматься. Не хватает таланта новым авторам, не могут они понять глубину замысла. Да и нельзя механически перенести реалии советского времени в день сегодняшний. А без деталей уходит атмосфера, настоящий юмор. Получается не ремейк, а примитивная подделка".
Гендиректор киноконцерна "Мосфильм" Карен Шахназаров говорит: "Что касается ремейков, на "Мосфильме" существует железное правило: всем желающим "обновить" нашу классику мы советуем не забывать и об интересах фактических правообладателей или их наследников. И договариваться не только со студией".
В то же время есть аргументы и в защиту пересъемок классики.
Большинство современных сценариев - в отсутствие дотошной редактуры и, простите, цензуры - являются лишь приблизительными схемами для самовыражения режиссеров-полупрофессионалов. В нынешние скудные киновремена есть смысл голосовать за ремейки.
"Известия" вскоре продолжат разговор об авторских правах в кино на примере модной сегодня колоризации - раскрашивания черно-белых лент. Тот же Шахназаров утверждает: "Колоризация - явное вторжение в авторский замысел. Кажется, наши телеканалы наигрались - к нам в последнее время с такими предложениями никто не обращается. Мировой опыт показал, что затраты, которых требует колоризация, не оправдываются". Тем не менее нас опять ожидает цветная версия классики советского кино. На сей раз - фильма Владимира Рогового "Офицеры". Подробнее о спорных вопросах колоризации - в ближайших номерах.