«В «Угрюм-реке» мы создавали свое произведение, а не ремейк»
Внешность Софьи Эрнст хорошо подходит для воплощения образов в исторических картинах — это ей говорили еще с детства. Актриса призналась, что не боится критики, если она подается конструктивно, но не принимает хейтерство и буллинг. Об этом она рассказала «Известиям» в перерыве между репетициями спектакля «Звезда вашего периода», ставшего одной из знаковых премьер этой весны.
— В МХТ имени Чехова вы снова сотрудничаете с режиссером Литвиновой. И появляетесь в довольно откровенном наряде.
— Откровенный он только в одной сцене, а так моя героиня весь спектакль ходит в военной форме. Она человек из спецслужб, который по заданию оказывается телохранителем величайшей звезды Маргариты Леско, ее и играет Рената. Можно сказать, что и партия давно развалилась, задания уже неактуальны. Знаете, так бывает, когда агент забывает о задании и оно становится его настоящей жизнью. Это как раз случай моей героини. Она очень любит Маргариту, даже всякой разной любовью.
— Чем вам нравится работа с Литвиновой?
— Как она может не привлекать? Она фея, чудо и красавица. Она находит свой неповторимый, узнаваемый язык, создает пространство и мир, которого нет в жизни. Ты в это играешь и забываешь о том, что есть какой-то твой быт. Она в меня поверила. На премьере «Северного ветра» Рената сказала, что всегда будет меня снимать, я так растрогалась, что чуть не разрыдалась.
— В картине «Северный ветер», где вы играете жену главного героя, ярко проходит мысль о власти матриархата. Вы согласны, что Россия — женская страна?
— В какой-то момент я поняла, что Россия такая необъятная, тут столько пластов и разных форм, которые могут параллельно существовать. Мне сложно это анализировать и описывать, я же не философ и не журналист. Я нашла свое место и строю такую жизнь, которая комфортна для меня, и я проживаю жизнь экологично: не создаю проблем для других людей, стараюсь, где могу, помочь, где не могу — отхожу в сторону. Не рискую говорить о таких политических понятиях, потому что считаю, что мой ум не способен постичь все причинно-следственные связи эволюционных процессов. Да и я не автор фильма, а актриса.
— Недавно по ТВ показали сериал «Угрюм-река» с вашим участием. Вы смотрели советскую версию картины?
— Фильм 1968 года я не пересматривала, чтобы не отвлекаться от собственного восприятия героини. Я понимала, что мы создаем свое произведение, а не ремейк. Правда, в нашем сценарии многое было дописано, потому что текст надо было зарифмовать с современным языком, иначе это было бы похоже на игру в ряженых. Самыми успешными историческими экранизациями, как мне кажется, становятся те, где, как в фильме «Фаворитка» Лантимоса, найдены ходы и фишки, которые возвращают тебя к сегодняшним людям с их актуальными проблемами.
— Почему режиссер Юрий Мороз выбрал именно вас на роль Нины Куприяновой?
— Сейчас мой возраст позволяет одинаково правдоподобно играть и девушку в 17 лет, и женщину в 30. Кроме того, мне еще в школе говорили, что я могу сниматься в исторических картинах, потому что у меня органичная для этого жанра внешность.
— Актрисы часто признаются, что испытывают дискомфорт от сравнения их героинь с первыми исполнительницами той или иной роли. Вас не страшит людская молва?
— Когда ты выходишь на сцену, нужно понимать, что люди не обязаны тебя любить. Я против того, когда негативные чувства переходят границу, доходят до хамства. Хейтерство и буллинг для меня недопустимы, но если люди конструктивно критикуют мою работу, то они имеют на это право.
— Вы сказали, что экранизация романа должна быть близка современному человеку. Должен ли автор сохранять язык первоисточника или текст можно трансформировать?
— Когда я говорю о киноязыке, речь идет не только о тексте, язык выражается в ритмике речи, в посыле. Сейчас мы говорим быстрее, не растягиваем слова, не задираем окончания, как в старом театре, полетность речи совершенно другая. Когда я работала с Константином Богомоловым и мы готовили спектакль «Три сестры», то совершенно не меняли текст Чехова, но способ, которым мы говорили, приближен к форме, непривычной для чеховских персонажей, — так высекается современность.
— Вашими устами сейчас говорит режиссер Богомолов?
— А почему нет? Это нормально. Мы же приходим на Землю, ничего не ведая, и всё, что мы узнаем, приходит от людей. Конечно, если я верю в то, что говорит Богомолов, это становится частью моего представления. Я вижу, что его приемы работают.
— Многие зрители не понимают его авторский стиль с отсутствием эмоций, диалогами на одной интонации.
— Одно другого не исключает. Константин Юрьевич не приветствует, когда страсти выражают впрямую, но в «Угрюм-реке» они есть. Просто сейчас мы не разговариваем, как в советском кино.
— Скоро выходит третья часть «Содержанок», где вы сыграли расчетливую стерву. Почему сериал вызвал такой интерес, на ваш взгляд?
— Я не анализировала. Из конструктивной оценки, которую слышала, мне понравилась мысль, что ход нашей жизни быстрый, построен на рыночных отношениях. Много прагматизма и мало романтики в повседневности, но при этом о себе в кино принято говорить, что мы русские, поэтому у нас есть душа, условная духовность, романтизм, принято давить на эту ментальную грань. В сериале нет никаких поисков любви, наши герои ищут выгоду и деньги. Эта так прямо и честно артикулируется без попыток нарисовать романтику там, где про другое. Мы же знаем, что в жизни так бывает сплошь и рядом. Люди часто ведут себя резко и конкретно, поступают так, как им выгодно, не щадят чужих чувств, когда надо быстро принять решение. Но когда мы видим такое поведение без прикрас на экране, то недоумеваем.
— Вы сама в жизни больше прагматик или романтик?
— Каждый человек многогранен. Когда я смотрю на себя, то мне рисуются голубые дали и невероятная моя духовность. Но если разобрать мою ежедневную жизнь и поступки, то у меня есть к себе вопросы. Здесь я могла бы быть бережнее к чувствам другого человека, внимательнее, не пройти мимо, потому что тороплюсь по своим делам. Конечно, для того чтобы выдерживать ритм в Москве, нужно постоянно делать выбор, как потратить минуту времени. Сделать шаг в сторону собственного успеха или протянуть руку помощи, даже если речь о котенке. Я, например, всего один раз спасла котенка, но он почти бросился под колеса машины, не оставив мне другого выбора. Кстати, хозяева назвали его Счастье. Живет в любящей семье.
— Продолжаются съемки сериала «Союз спасения», где вы играете возлюбленную Муравьева-Апостола, снова классический образ. Можете себя представить хулиганкой, с короткой стрижкой, на мотоцикле?
— Кстати, в спектакле «Звезда вашего периода» в моем персонаже много грубости, так что я открыта к разным воплощениям. Заложницей определенного образа я себя не чувствую и не боюсь ею стать. Определенная внешность — это опция и бонус, обделенной я себя не чувствую. Хочется разных ролей, но я довольна тем, как всё развивается.
— Вы актриса театра и кино, кто-то считает, что «качество настоящего актера» можно увидеть и понять только в театре. Вы где себя лучше чувствуете?
— Бывает ужасный день на киноплощадке, бывает спектакль проходит выматывающе. В театре прелесть в том, что ты врастаешь в роль, возвращаешься к ней раз-два в месяц, ты меняешься — и роль вместе с тобой. Если сегодня что-то не сыграл, то в другой раз можно сделать всё иначе. Роль становится как встреча с близким человеком. Но я бы не стала мастерство актера оценивать только по игре на сцене. Леонардо Ди Каприо не играет в театре, но покажите того, кто усомнится в его таланте и мастерстве?