Профессор Высшей школы экономики в Нижнем Новгороде, филолог Валерий Зусман нашел ряд логических несоответствий в высказывании своего коллеги Гасана Гусейнова об «убогом и клоачном» современном русском языке.
«Я прочитал полемическую реплику Гасана Гусейнова о русском языке и очень огорчился. Прежде всего потому, что в ней не сходятся концы с концами. Если плохо то, что русские на Украине не говорят на украинском языке, то почему хорошо, что в Берлине люди имеют возможность говорить и читать на своих национальных языках? Не сходятся концы с концами и потому, что в России существует программа по защите языков национальных меньшинств. Об этой программе редко говорят, потому что вообще не принято говорить о хорошем», — сказал Зусман в комментарии «Известиям» в среду, 30 октября.
Он отметил, что у изданий на других языках, например, на татарском, есть читатели и никто не запрещает их издавать. Также Зусман был удивлен использованием местоимения «эта» по отношению к стране.
«Дмитрий Сергеевич Лихачев писал: «Общая деградация нас как нации сказалась на языке прежде всего. Без умения обратиться друг к другу мы теряем себя как народ». И всё же это разные вещи: «мы теряем себя» и «эта страна». Может быть, мы теряем себя, потому что наша страна у ряда ее граждан, в том числе весьма уважаемых мною коллег, стала «этой», — подытожил Зусман.
Во вторник, 29 октября, на своей странице в Facebook Гусейнов опубликовал пост, в котором возмутился отсутствием иноязычной прессы в московских киосках и назвал современный русский язык убогим и клоачным. Он отметил, что Россия — не империя и не великая держава, а «порядком одичавшая страна». По словам Гусейнова, у будущих поколений очень много работы, так как им предстоит расчищать «эти наши авгиевы конюшни». В последствии он заявил, что его слова были неверно истолкованы и что с самим языком «всё нормально».