В России выходит главная книга Мураками

Третий том романа «1Q84» писатель назвал футуристическим повествованием о прошлом
Артем Липатов

Исполняются мечты российских поклонников творчества Харуки Мураками: издательство «Эксмо» анонсировало выход в свет 7 августа долгожданного третьего тома монументального романа «1Q84».

Мураками — писатель парадоксальный. Он не отвечает ни одному стереотипному представлению о японском писателе — хотя бы потому, что сам себя всегда считал аутсайдером в своей стране. В числе тех, кто повлиял на него, Мураками перечисляет Раймонда Чэндлера, Ричарда Бротигана и Трумена Капоте, любит Стендаля и Скотта Фитцджеральда, четыре раза прочитал «Братьев Карамазовых»; совершенно по-американски занимается джоггингом (и даже участвует в марафонских забегах), беззаветно любит американский джаз (даже держал джаз-клуб) — и до 29 лет совершенно не задумывался о том, чтобы стать писателем. А потом раз — и стал.

В России Мураками повезло: первый (и самый постоянный) переводчик его книг Дмитрий Коваленин и его редактор Максим Немцов смогли создать определенный культурный феномен — русского Мураками. Его первое пришествие на русский книжный рынок случилось в 1999-м, а буквально через год фразами из «Охоты на овец» начала разговаривать читающая молодежь. С тех пор в России изданы все значимые книги писателя, включая и документальную «Подземку», посвященную истории газовой атаки сектантов Сёко Асахары в токийском метро, и всю «Трилогию Крысы» (центральной частью которой является «Охота на овец»), и почти фантастическую «Страну Чудес без тормозов», и полумистические «Хроники заводной птицы».

Оригинальное издание трехтомника выходило в Японии в 2009-10 годах; тиражи распродавались мгновенно. Затем начались переводы, в США «1Q84» стал литературным событием осени 2011 года, у нас подобного ажиотажа не было, однако первые два тома, вышедшие в прошлом году, упрочили репутацию писателя до практически незыблемой.

Работая в традиционной для себя манере, смешивая скуку с экзотикой, писатель скрупулезно создает свой вариант известной антиутопии «1984» Джорджа Оруэлла — историю мира, похожего на наш, но совсем иного, в котором на небе царят две луны, девушка-инструктор по фитнесу, спешащая на деловую встречу, оказывается наемной убийцей, а преподаватель математики, мечтающий стать писателем, переписывает повесть юной дислектички...

По словам самого писателя, книга Оруэлла — это футуристический роман о будущем, а его трехтомник — футуристический роман о прошлом. «Мы просто наблюдаем за тем же самым годом, но с противоположной стороны», - говорил он в одном из редких интервью.Этот тезис столь же уклончив, сколь и лукав; впрочем, за время знакомства читатель привык к тому, что фигуры умолчания у Мураками едва ли не столь же значимы, сколь и собственно фабулы, герои и прочие составляющие литературного произведения.

Тем более что в том же самом интервью писатель смотрит на собственную книгу и с другой стороны: роман, утверждает он, это всего лишь детальное изложение одной из его повестей — о том, как «мальчик познакомился с девочкой, потом они потерялись и начали искать друг друга».

И тут возникает необходимость признать за «Тысяча невестьсот восекмьдесят четвертым» право быть главной книгой Мураками. Она всеобъемлюща, как и предполагалось, она о прошлом и настоящем, о любви и смерти, о друзьях и врагах.

Но «главная книга» — это штука предательская: замах на такое далеко не всегда обращается в результат. Не то с Мураками и его трехтомником. Большой объем не отменяет тонкой акварели письма, многофигурность композиции — легкости обращения с этими фигурами, а сплетение любовной, криминальной, мистической и фантастической линий — гармоничности книги в целом; вставные истории и новеллы, до которых Мураками большой охотник, занимают точно выверенные места, не разрастаясь до отдельных книг.

Харуки Мураками. 1Q84 / Перевод с японского Дмиртрия Коваленина. М.: ЭКСМО, 2012