Песков рассказал об отношении РФ к заявлениям ЕС о «фашистском государстве»
Москва плохо относится к «неточным переводам», которые допускают европейские чиновники, называя Россию «фашистским государством». Об этом сказал официальный представитель Кремля Дмитрий Песков 6 сентября на полях Восточного экономического форума (ВЭФ), отвечая на соответствующий вопрос корреспондента «Известий» Игоря Балдина.
«Мы плохо относимся к таким переводам и плохо относимся к неточным формулировкам, которые позволяют такие неправильные переводы», — сказал Песков.
Он отметил, что Россия будет искать взаимовыгодные отношения с теми странами, которые к этому готовы и основываются на принципах взаимного уважения.
Накануне стало известно, что глава европейской дипломатии Жозеп Боррель в рамках межпарламентской конференции Европарламента в Праге заявил, что у Евросоюза «пока нет конкретного плана, как победить фашистскую Россию и ее фашистский режим».
Позднее в этот же день пресс-секретарь Борреля Петер Стано отметил, что высказывание главы европейской дипломатии было ошибкой перевода. Он пояснил, что Боррель отвечал на фразу, сказанную одним из парламентариев в ходе дебатов.
Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова отметила, что Боррелю следовало бы назвать «фашистским государством» США.
В тот же день Песков заявил, что Боррель обманул себя в качестве дипломата после того, как назвал РФ «фашистским государством». Он добавил, что отныне никакие его суждения о России и отношениях с ней не могут иметь релевантный характер.